Häromdagen fick jag väldigt mycket beröm för att jag utger mig för att vara ”den skrattande språkpolisen”.
– HAHA! skrattade denna ytterst trevliga person och log med hela kroppen.
Men idag kom ett mejl från Orangeluvan, som tvärtom ansåg att devisen var både förlegad och osann. Hon föreslog samtidigt:
- Bokstävlarnas försvarare
- Språk och trams
- Mer svenska åt folket
- Tala stort är silver, skriva rätt är guld
- Skriv rätt, så förstår vi vad du menar
- Tyst min mun, så får du rättstavningsråd
- Rätt skrivet, rätt tänkt
Å ja ba:
– Nämen vaff …
Min djefla man brukar vara bra på att ha åsikter, så jag frågade honom vad han tyckte. Men han var helt uppe i det blå med sin julgåta, och meddelar på engelska detta:
A New Year’s Greeting. A short story. A quiz.
Dear friends, near and far,
I wrote a short story for you. It’s my way of saying ”Let’s make 2017 a great year!” In the story, you will also find three lines from three of my musical favourites: two who passed in 2016 and one who got the Nobel prize.
For Swedish-speaking contestants: skicka ett mejl med de tre rätta raderna till olle@bergman.com. Bland de rätta svaren lottar jag ut ett bokpris med mina tre titlar i serien Historiska ord.
For non-Swedish-speaking contestants: send me an email to olle@bergman.com with the three hidden lines. I will pick one (random) winner who is rewarded with an e-book from Amazon.
Here we go! (Feel free to disseminate this link)
https://medium.com/@ollebergman/the-messenger-95f33805bbe9#.8ci9ox848
Så vem ska jag nu be om hjälp …?
”Så vem ska jag nu be om hjälp …?”
Du ska fråga det allvetande båset så klart!’
Förövrigt anser jag att Kartago bör förstöras.
Orangeluvan har förövrigt fel. Din slogan
”Den skrattande språkpolisen” ÄR bättre än
hennes förslag.
Begreppet ”den skrattande språkpolisen” engagerar människor. Och sen väljer du bort den del av populationen som engageras på fel sätt (= blir sura) och ägnar dig åt dem som förstår att den skrattande språkpolisen ägnar sig åt ”to protect & to serve”.
OL må vara hur bra, OK, schysst, talangfull, dekorativ, kunnig, syster, omdömesgill som helst. MEN DÄR HAR HON FEL!
För oss som förmår associera till längst svunna tider så är den skrattande polisen dessutom en bonus som också tar bort det blodiga allvaret i den annars lite jobbiga sysslan med att uppfastra (varifrån kom det?) sina medmänniskor.
Från Nypörtet kommer alltså rådet: Bevara lugnet och fortsätt som vanligt.
Haha! Vad nöjd jag blir!
La gendarme de langue rirant.
Vem är storasyster?
Maj K, jag har för mig att Lotten är storasyster.
”To Protect and Serve” heter det nog allt, så här i Språkpolismiljö. LAPD:s motto sedan 1955 och anammat av många andra. Något LAPD knappast har gjort de senaste decennierna, om man frågar befolkningen därstädes.
Annars saknar jag förmåga, eller bildning, att analysera texten.
Maj K, om det är som jag tror, att det är Lotten till höger på
den här bilden så kanske du kan
lista ut hur det ligger till. 😉
Nämen fröken — jag menar, magistern — jag kan inte tääävla för jag hittar tvåååå rader jähätteplättlätt, men inte någon tredje. Ack, o ve, o ackackack.
För övrigt anser jag att Den skrattande språkpolisen är en härlig och ärofull titel som jag tycker gott kan fortsätta vara i bruk.
Lillasystrar vet ju alltid bäst, så jag antar att Lotten faktiskt inte alls är en skrattande polis. Föreslår därför något av följande:
Den rasande språkpolisen
Den morrande språkpolisen
Den borrande språktandläkaren
Det hårdkokta språkägget
Det vildsinta språkskägget
Den demokratiska språkterroristen
Den odemokratiska språkministern
Polisen som kastar dig i finkan om du inte kan stava till ecklesiastikminister
Polisen som aldrig ser mellan språkfingrarna
Polisen som släppte loss sprakfålarna
Ja nu barkar det kanske iväg här, jag får återkomma om jag får fler lysande idéer.
Språkbäppen?
Såklart Annika! Fast hela titeln bör då vara antingen
Bodi bodi bodi bodi bodi bodi bodi bodi Spräkbäppen!
eller
Den maskerade Språkhämnaren
eller
Språklappen
Språkpolis, språkpolis potatismos?
Språkpolisskolan!
Jag kan inte alls redigera, det blir bara en vit sida med en liten nolla på? Jag menade att skriva Språkbäppen, inte för att det är väldigt mycket tydligare men ändå, rätt ska vara rätt. Och rått rått.
Dessutom måste vi räkna ut om det är DDM eller Orangeluvan som är Robin också. Eller nån av -åringarna. Nu blev det svårt, aj då.
Jag kan redigera om jag klickar på redigera, hamnar på blanka noll-sidan, och backar till den här sidan igen för då får jag en ruta att skriva i. Jätteskumt är vad det är, men går gör det.
**bodi bodi bodi bodi bodi bodi …**
Angående titilar på saker och ting, film i det här fallet,
vad säger ni om detta?
Nu blåser vi språksnuten.
Den nakna språkpistolen?
När Språkpolisen är borta, dansar båsisterna på båsborden.
Usch, Lotten, vad det har blivit svårt, hörru. Nästan lika svårt som när vi här i råttboet flyttade soppåsen från den högra till den vänstra dörren under diskbänken. Oj, va skärpt man plötsligt behövde vara!
1. Jag tycker att du ska bjuda med mej på dina öläventyr, alternativt bjuda mej på öl.
2. Jag gillar OL och tycker att hon verkar både klok och klurig så jag tycker att du ska lyssna på henne. (Och sedan strunta i henner åsikter som den storasyrra du är. Men säg inte till henne att jag sa det.)
3. För övrigt tycker jag inte att du är någon språkpolis, snarare en språkförsvarare eller en språkkunskapsspridare.
Jag har ju en öl i vårt godisskåp som jag har sparat till dig, PK. Men då måste vi ju ses. Tusan hakar vad lifvet kommer i vägen för allt sånt där som kallas ölkalas.
Men när jag blir stor, då ska jag dricka öl med alla mina kompisar miiiiinst en gång per år!
Och så måste jag ju pissa på tallfället att tacka för att ni alla ger Orangeluvan fel.
JAG FÅR SKRATTA VIDARE SOM SPRÅKPOLIS!
Till Olle, a man lost in time, near KaDeWe. Sista skivan är riktigt bra.
Lotten, ta med ölen hit. The PK-nest, nu med kanin, katt och hund.
Två lätta och en svår … kan det vara så? Hmm, vet inte så noga – men en annan båsmedborgare har också haft svårt att hitta sitt tredje svar.
Men jag gav inte Orangeluvan fel ju! Jag tror alltid på lillasystrar.
Väldigt bra förresten med nya topp- och sidpilarna.
Kan ni andra redigera kommentarer i fem minuter? Är det bara jag som inte? Jag ser ”Klicka för att redigera” och tiden som tickar ner, men när jag klickar på texten får jag bara en tom sida med en nulla på.
Sjutton grader kallt, det betyder dags att frosta av frysen, helg eller ej. Men jag vill inte undanhålla er följande trettondagsvisa, som jag lärde mig på DNs Namn och Nytt förra året, tror jag visst att det var:
Vi färdats genom ökensand
med rökelse, guld och myrra,
och stjärnan över Betlehem
har lett oss när vi irra’.
Med praktiska presenter som
en nyförlöst bör tycka om
vi skålar och tar oss en go liten klar,
både Kaspar och Melchior och Balthazar!
(Melodi: rövarvisan från Kamomilla stad, om det inte framgick av texten.)
Brid! Du påminde mig om chocken jag fick när jag kollade på På spåret senast och Fredrik Lindström uttalade namnet på den tredje vise mannen BalthaZAAR. Det är säkert rätt, om han nu säger det, but whyyy har jag och alla jag känner då sagt sedan urminnes tider BALLthazar?
Helst med lite tjockt ryskt L, som i professorn.
https://youtu.be/HDFjM4GqdsA
Pappa latinläraren säger BalTHAzar. Bara för att komplicera tillvaron. I visan måste dock tonvikten hamna på första stavelsen. Det kanske finns flera traditioner?
PK: du är alldeles rätt ute. One down, two to go. En teknisk detalj: vi talar här om ”The Next Day” – det näst sista albumet från 2013.
Nu har jag genomläst DDMs text. Den började som om det gällde herr Ankas familjeförhållanden och det var mkt lätt att hitta de tre fraserna. Två för att jag omedelbart kände igen dem och den tredje för att den såg ut som en fras som var inlagd för att den kom från en sång… Den artisten kände jag annars inte ens till. De jag kände till har tillhört mina favoriter sedan 1965 respektive 1968 – dvs när jag hittade dem.
Upptäckte att jag glömde skriva in att den artist jag inte kände till har lånat sitt artistnamn från något jag känner till – men det gick inte att redigera. I skrivande stund är det annars 2½ minut kvar av den tiden.
Så här i elfte timmen måste jag säga att jag håller med Orangeluvan och Sture Allén! Ditt gamla legobitsmotto var genialt men ”den skrattande språkpolisen” är inte i din klass.
Jag återkommer när jag kommit på något bra som inte redan föreslagits.
Jag håller på nuvarande slogan – den skrattande språkpolisen. Den sitter som en sportkeps!
Niklas, Språk-Jako? Bildat i analogi med Dagmar Langes yrkesbenämning. Tror jag.
Men det går nog inte fram tydligt nog. Kan dessutom lätt råka få ett b påhängt, och då blir det extra förvirrat. Inte bara i syskonskaran utan i stor del av landet.
”To protect and to serve” måste väl vara det ”Londons livvakt och vollybollsförbunds” motto?
Jag var otydlig, Olle. Visst är Where are we now från the Next day. Jag ville bara påpeka att han verkligen lyckades bra med den sista plattan. En i sanning märklig och annorlunda person.
Nu måste jag få … patrullera? … i alla fall, sätta på mig polismössan och peka med hela handen. Jag läser i lokalblaskan på nätet (eftersom det inte kommer någon papperstidning i dag) följande i en artikel om den plötsliga kylan och hur den kommer att gå över tills i morgon: temperaturen ligger på knappt noll grader. Knappt noll. Jag tror jag smäller av.
Annika, nyår har redan passerat så du får vänta till
nästa nyår med att smälla av. 😉
Förövrigt, mer räls åt alla!
Förresten ska jag också tacka PK och Olle för vägledning — nu har jag tävlat (skickat ett mejl, alltså) ty jag hittade rätt (och det var faktiskt lite dumt av mig att inte se det tidigare …).
Det är sunt att vi tycker olika. I mitt huvud är det något lätt hysteriskt och motsägelsefullt – ja, lite skrämmande, med en skrattande språkpolis. Lite Stephen King.
Men orsaken till att jag lite ofint och otacksamt framför detta just nu, är främst att den nya illustrationen (I’m not worthy!) faktiskt inte har en mun att skratta med. Ännu läskigare! (Det ska ju föreställa Lotten som inte avslöjar vem hemlis liggaren är). Men jag kan lägga till en mun? Eller komplicerar jag bara till det?
Håller faktiskt lite med dej OL. Men säg inget till Lotten. ”Hemlis liggaren” låter lite charmigt ekivokt tycker jag.
Lägg till en mun! En som skrattar hemskt, som en språkpolis. Och sen kanske det går att ha en pussmun för gladare tillfällen?
Hemskt språkpolisskratt:
Jag är inte alls säker på att en mun behövs. Man får helt enkelt föreställa sig hur mycket hon skrattar. Alternativt: Hon har redan garvat läppen av sig!
Ett mycket smart grepp att inte låta munnen vara med. Det ger alla tolkningsmöjligheter. Jag ser ansiktsuttrycket som fundersamt, rannsakande, lite förvånat. Allt sådant som gör att man krymper inför den ännu outtalade domen.
Det fungerar ungefär som mörka glasögon på väktare.
Med mun finns inga alternativ. Gladgarv, avståndstagande, ilsket. Nej, bäst utan. Åtminstone uppe i vänstra hörnet.
Hyttis tycker lika.
Vad hände? Hemlisliggaren. Kanske en ny dokusåpa?
Nu tycker jag att det börjar bli spännande vad som ska komma i december.
För övrigt har jag sedan i går en av kinapuffarna hos veterinären för operation och kan glatt konstatera att får jag bara tag på 35′ bara så där så vet jag precis vad jag ska göra med dem. Tur som en tokig har jag!
Munnar …
Och en skrattande …
Loggan är bäst som den är, om jag får råda. Kontrasten mellan bild och text är genial.
Nädå. Redigening går fortfarande inte. Samspeltet mellan bild och text, var det.
Jag får lite Arnoldvibbar från OLs fina Lottenbild. Gillar Arnold.
Jag saknar inte heller mun till bilden, den är strålande fin som den är! Men om lotten ska kunna skratta måste hon ha en. Och så är det kul att vara lite kreativ ibland. Prova gärna!
Finfina munnar Pysse!
Ninja, vad är det som ska opereras om du hostar upp 35 lax? Och vadå tur?
Maj Korner, lilla Fröken Fjolla fick i går akut livmoderinflammation och måste därför opereras bums.
Eftersom man som djurägare får betala varenda plåsterlapp så blir det durt, liksom. Alldeles vanhinnigt durt.
Turen är ett gapskratt i ödets ekonomiska ruins ansikte. Nu behöver jag inte fundera på var jag ska göra av alla, alla pengar jag inte har.
Vilket jag förstås hade gjort om jag hade haft dem.
Nu är hon ju för all del försäkrad, men direktreglering med försäkringsbolaget går endast att göra under kontorstid, och man får inte hunden med sig hem (eller till himlen) innan man bitalat hela biloppet.
Se där varför man inte ska ha hundar som blir akut sjuka en helgdagsafton. Eller andra djur, heller.
Jag gläds åt att de andra två fröknarna fortfarande är friska. Ehuru man ska inte ropa hej.
Hej, hej.
Det låter inge vidare, Ninja. Det är inte lätt att vara människa. Eller hund.
Det säger jag eder, att jag har aldrig varit så övertygad som nu.
Jag är en skrattande språkpolis utan skrattande mun, det är vad jag är. Att Orangeluvan råkade göra bilden blott till Julkalendern – där den saknade munnen är en bild på hur jag inte yppar minsta hemlighet (men ledtrådar) – spelar ingen roll. Bilden är underbar och ska vara på bloggen, basta.
Och den skrattande språkpolisen kommer jag att vara i alla fall i ett år till. Sedan ska jag förvandlas till en pumpa. (Det ska jag inte alls, men jag gillar att säga så.)
Pumpor är också fina.
Du kan väl låna radioprogrammet Språkets mailadress? Den sprakande sprakpolisen?
Jag gillar den sprakande sprakpolisen!
Undrar om det är hjulen det sprakar om. Jag menar, om Lotten förvandlas till en pumpa så är hon förstås just för närvarande en galavagn. (Varsågod, en liten liten galavagn som jag nyss snavade över — den är så söt!) Eller vad hette det — galsinnig!
När jag först såg bilden associerade jag med Barbara Streisand filmen ”Nuts”. Men att hålla inne med hemlisbloggare är ju något heeelt annat.
Oj, Ninja, stackars liten! Hoppas hon blir bra snabbt.
Sent omsider -pga resa- har jag börjat med SVD:s Julkryss, och vad hittar vi inte där om inte ”har vi alla varit” –> EMBRYO. Ho ho och God Fortsättning, mannen.
Usch, jag hänger inte alls med längre – hinner bara se att Ninja behöver stålar…
Får jag titta in ibland i alla fall? It’s a jungle out there, nämligen.
Vet ni vad? Vi behöver inte dra in dyr fiberkabel i vårt hus i södra Dalarna, för GOOGLE SKA FLYTTA HIT! Då behöver man ju inte Googla mer, det är bara att cykla norrut ett par kilometer på väg 68, knacka på hos Google och fråga dom! Vilken tur! (Sorry, jag har just sett Horndalsrevyn. Men att Google ska flytta hit lär vara någorlunda klart.)
Fast mitt ärende är egentligen det där med mun eller ej. Det går ju inte. OM det ska vara en skrattande mun måste ju ögonen matcha skrattet och då blir det en helt annan teckning och det vore ju synd. Alternativt kan man behålla ögonen, men då måste det bli ”Den finurligt småleende språkpolisen”, eller något liknande (tänk Mona Lisa som språkpolis) och det är inte riktigt lika catchy.
Ninja – jobbigt! Berätta hur det går, framförallt med hunden och dessutom med försäkringen.
Vi missade Horndalsrevyn. Igen!
Sängläge och försiktigt tedrickande på grund av iråkad farsot (jodå, mor är också drabbad – vi är fullt jämställda i alla avseenden).
Så du kan smita in på Bakfickan på Google i framtiden? Lite som bataljonsveterinären på Stadts bakficka? Verkar lagom lokalsamhälleligt och lite smågrönt. Kanske grönköpingskt, till och med.
Nejdå, inte har ni missat Horndalsrevyn! 17 föreställningar kvar.
Och Google: http://www.dalademokraten.se/opinion/ledare/serverhallar-gladjer-i-avesta
Man får väl se vad det blir. Om det blir.
Även jag vill bo granne med Google!
Jag arbetar på det. Se mail.
Skrattande ”spåkpolis”???
Tycker
”Snälla språkpolisen”
Vore tänkbart alternativ.
Men varför byta redan inarbetad devis?
DDM Olle: ”My blue-eyed son” säjer mormor/farmor till sin dotterson/sonson. Hmmmm.
Jag är oerhört hedrad över att bli nämnd i samma bås som Hans Arnold.
Förlåt, where are my manners! Tack för alla munnar!