För ungefär ett år sedan roade vi oss här med att skratta åt hur dålig jag är på att skriva utan att titta på tangenterna. Jag övade med skymmande glasögon (som skygglappar, fast neråt) och blev alls inte bättre. Sedan skrattade vi ännu mer åt att jag inte är särskilt snabb, vilket ni tävla om hääär.
Men nu är det så att jag behöver er hjälp: chattar ni, bloggläsare?
Jag känner några få som chattar, och de är alla mina barn så dem kan man ju inte lita på eftersom de växer upp i ett hem där stor bokstav och punkt är en dygd. Företag har idag ofta chattfunktion på sina sajter – använder ni dem? Företag som har datoriserade och tecknade frågesvarare, använder ni dem? Och nu till det viktiga:
Vilket slags skriftspråk använder ni då?
Jag vet inte om det är en skröna eller ej, men för ett par år sedan lär en 13-årig tjej i Skottland ha inlett en uppsats i skolan så här, på sms-språk:
”My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 : kids FTF. ILNY, it”s a gr8 plc.”
(= My summer holidays were a complete waste of time. Before, we used to go to New York to see my brother, his girlfriend and their three screaming kids face to face. I love New York, it’s a great place.)
Jag antar att uppsatsen inte skrevs för hand med blyertspenna.
Nu är jag inte särskilt stelbent och språkpolisig av mig när det gäller sms och chatt, men jag vandrar omkring i en liten språkriktighetsbubbla bland likasinnade och behöver era erfarenheter!
Hur många olika skriftspråk behärskar ni och använder ni er av?
Är smileysarna praktiska och tidsbesparande eller bara roliga?
Klarar ni dessa (på engelska, sorry) utan att googla?
‘I dnt wnt2go ot 4 lnch coz Ive 2 stdy hrd 4my finL Xams, 2 mths awy. Sry. CUA’
‘cn u 911 @ bout 4:30 pls? I nd 2 spk TU bout D srprze BDay pRT. thx’
‘cn u gt me a b%k frm D lib 2nd fl%r, 1st row? Thx a real lot’
Och en på svenska:
d o j @r donken cn? x
—–
Nu åker jag till Göteborg! (Vilket jag som en slutpoäng skulle ha skrivit på sms- eller chattspråk, men då hade jag fått forska och leta förkortningar och faktakontrollera, vilket jag alls inte hade sparat särkilt mycket tid på, och det är väl det som är det fiffiga med de nya språken: tidsbesparing?)
Men! Tänk om vi plötsligt får tid över! Eoooner av tid som bara ligger och dräller! Kommer vi då att börja skriva på ett mer tidsödande sätt? Och rentav tänka ut komplicerade och snillrika formuleringar?
Jag använder tjattprogram en hel del (men har inte riktigt lyckats komma överens med mig själv hur de ska stavas på svenska…), både för att kommunicera privat och inom jobbet.
Jag skriver i princip likadant när jag chattar som när jag skriver annat, det vill säga jag använder kompletta meningar, versaler och skiljetecken och inte allt för mycket förkortningar. Smileys använder jag, däremot. Ibland.
Jag skriver för den delen likadant när jag skriver SMS (vilket jag däremot väldigt sällan gör). Att jag SMS:ar från en telefon med penna gör att jag har lika lätt att skriva alla tecken, och därmed inte är lika motiverad att skriva underliga omskrivningar, gissar jag.
Hälsa Ö-Helena!
De tre engelska klarar jag lätt som en plätt men den svenska förstår jag inte ett smack av! WTF!
Shit pommes, jag klarade allihopa utan facit. Trots det använder jag inte såna förkortningar särskilt ofta, även om jag chattar mycket. Man kan säga att kontakten med mina vänner sköts till 70% över msn etc. Inte många av vännerna använder det extrema förkortningsspråket heller. Men några ord smyger sig in här och där, fast då är de väldigt lika de vanliga förkortningarna som mao, m fl, t ex, osv. (eh, hur är det nu man skriver förkortningar? Blir osäker här på din blogg, Lotten. ;)Dags att slå upp i svenska skrivregler kanske …)
Jag är kanske inte så noga med just stor bokstav om jag chattar, men i övrigt har jag ungefär samma språk. Likadant när jag smsar, även om den forna utrymmesbegränsningen givit några förkortningar för handen. Däremot har jag en kompis som skriver vanligt språk på msn men som i sms skriver ”d e ja” (det är jag). Och jag känner mig som en språkpolis när det bara kryper utmed ryggraden, haha. Men ibland blir det faktiskt otydligt … Eller hur?
Haha, Helena! Du ska inte behöva fucka i onödan …
”Du och jag äter på McDonald’s sen.”
(donken=McDonald’s)
Tack Trulsa! Min arbetsdag är räddad …
För några år sedan brukade jag chatta varje dag och nuförtiden spelar jag MMORPGs (Massively Multiplayer Online Roleplaying Games).
P.g.a. detta känner jag igen de flesta varianter av chat-språket. Tack och lov är det nu inte så vanligt att folk ersätter alla ord i en mening med tecken och förkortningar utan fortfarande är det ett ord här och där för att spara tid.
Själv skriver jag ut hela meningarna med stor bokstav och skiljetecken. Även i SMS vilket gör att mina vänner får väldigt långa meddelanden av mig.
Däremot erkänner jag mig som en smiley-missbrukare. Jag tycker om att avsluta med en glad smiley alldeles för ofta… för att visa hur glad och trevlig jag är? 🙂
Ps. Jupp, jag är 40 år och spelar spel som vore jag fortfarande 15. 😉
Jag änvänder sällan chatt-förkortningarna; det skulle bli mer tidsödande än tidsbesparande för mig. Om jag kunde använda dem skulle jag nog göra det när jag skriver sms, utrymmet räcker ju aldrig till för det man vill framföra!
Smileys använder jag oftare, de är bra att ha när man vill nyansera avsikten med en mening; förtydliga att man är ironisk till exempel.
Ett svenskt (?) chattspråk som uppkommit är att helt enkelt skriva ut en känsla inom asterixer. *ler*
Framförallt hos personer som varit inne mycket på AlltFörFöräldrar-forumet som för ett decennium sedan startades som Föräldranätet av Anna Toss m fl.
*undervisar*
Det tycker jag är ett trevligt sätt att snabbt visa vad man tycker.
*ler igen*
Annars är jag fortfarande familjens chattmästare, 11-åringen kommer och frågar vad kompisarna menar med sina förkortningar. Det är nog bara en tidsfråga tills rollerna är ombytta.
*skrattar*
Inga problem att läsa de där grejerna. Tror jag fixar den svenska:
Du och jag äter på donken. ses sen?
Jag använder mig av förkortningar och smileys i msn och likadant i mail till mina studentkollegor. Det går enklare och snabbare och så länge man kan ett korrekt språk ändå och använder sig av det i situationer då det behövs räcker det bra. Jag vill inte låta som en ordbok jämt 😀 (mycket glad smiley)
”d e ja”. Jo, jag vet att man kan förkorta så i SMS och ibland kan det hänga på håret för att få plats med allt uttryckt med punkt och stor bokstav. Men det kryper i mig och jag kan lika illa klappa en orm eller pilla mig i naveln. Så det får kosta ett extra SMS att skriva ut alla bokstäverna.
Smajlisar använder jag när jag skriver elektroniskt, men jag har börjat känna ett behov av att klämma dit dem på papper också, vilket bekymrar mig.
”De e ja”-stavning förekommer av vissa på en mejlinglista jag är med på. Långa haranger. Dessvärre får hon stå ut med att jag inte läser.
Dock måste jag få rekommendera en rysarföljetong
Ps. Man måste fortsätta till sidan två för att det riktigt ska framgå att tråden flippar ur och blir en följetong.
Modern stenografi?
Idag har de på tåget precis som förra gången problem med lutningen. Här i första klass är alla berusade redan så här på blanka eftermiddagen. De talar som Kapten Haddock:
— Men €&/&%‰° och {/§¢ ända in i¶\?¿!
Vilket ju påminner om ett annat språk …
Ah.,tack för påminnelsen pipopp! När jag för drygt tio år sedan (hjälp) chattade i ett amerikansk grafiskt chatprogram så var det väldigt vanligt att beskriva sina känslouttryck inom asterisker. *ler*
Jag använder fortfarande detta i mina onlinespel och det har fått en del yngre spelare att *lyfta på ögonbrynet*
(Varför har hon ord inom asterisker? OMG FFS!)
Men jag fortsätter lika glatt för det. *ler skälmskt*
Pipopp och Desperate Housewife — någonstans i någon blogg skrev någon under det senaste året en jätterolig beskrivning av hur det kan låta när man pratar inom asterisker.
Men vaaaar läste jag detta? En berömmande kommentar skrev jag i alla fall, men nu kan jag inte hitta dit.
Någon som minns? (Mina egna googlingar leder mig blott bort.)
Har ni listat ut vad jag menade med rubriken, förresten?
—-
Gissa om internet på X2000 segt.
1) ja
2) JA
3) JAAAAAA
—-
Förresten är ju chattspråket som stenografi, Torpsara. Fast stenografin behöver ju egentligen bara kunna läsas av den som skrev.
Ökenråttan: Jag hinner inte träffa Ö-helena (vilket jag inte hann förra gången heller) — däremot ska jag ikväll gå på teater: Allikateaterns ”Returpappor”.
Oj! Nu är det panik på tåget! Någon sa i högtalaren:
”Serviceledaren! Kontakta föraren! Snarast!”
Har ni listat ut vad jag menade med rubriken, förresten?
”Likgiltigt eller värt en ros”
Ris eller ros?
Beror väl som vanligt på sammanhanget.
Ris om man är hungrig på något mer matnyttigt, ros om man är skälmskt flirtig.
Jag chattade alldeles för mycket förr. Eftersom jag är tangentbordsmaratonlöpare så behövde jag inte spara tid med att krångla med förkortningar, utan skrev alltid ut hela ord och meningar, förutom något litet ”LOL” mellan varven.
Det var inte så vanligt då på stenåldern att man använde mer än kanske tio olika förkortningar inom asterisker och ett och annat smiley.
Jag fattar sms-språket på engelska rätt bra, men på svenska får jag tänka till ordentligt. SMS:ar gör jag sällan, det är så svårt! Jag tror mina fingrar är för stora. Dessutom ser jag aldrig vad jag gör, knapparna och läsrutan är så yttepytte!
Kom helt av mig i mitt tänkta svar. Är det ett decennium redan? Ja, det är det.
OMG 😮
Chattat med Telenor och sånt har man ju gjort ett antal gånger, men då skriver i alla fall jag som vanligt. Deras virtuella medarbetare är dock helt värdelösa, de borde få sparken genast, Emma och Sara och vad de heter.
Jag chattar varje dag med en tjej jag har varit chatkompis med så länge att hon känns som en riktig kompis. Och jag eller hon behöver inte längre använda hela meningar för att förstå vad vi menar. Och så förkortar vi här och där.
De engelska:
a) I don’t want to go to lunch at 4 because I’ve got to study for my final exams 2 months away. Sorry. See you around.
b) can you 911 me (ringa akut) about 4.30 please. I need to speak to you about D surprize birthday party.
c) tredje är krånglig men gissar:
Can you get me a book from the library 2nd floor, 1st row? Thanks a real lot.
Korrekta gissningar allihop! Fast :-/ lär visst betyda ”tveksam till”. Och x är förstås en puss.
Kjamizzar!
*ryyys*
lotten… kan de ha varit Ronnie Sandahls krönika du tänkte på?
Ronnie Sandahl om det moderna Lunarstorm-språket
Jag är en typisk anakronism hela jag…skriver nog alltid på samma sätt, mer eller mindre. Jag tycker själv det är trist och jobbigt att försöka läsa texter som är alltför summariskt hoprafsade – och med alltför många slarv- och skrivfel så jag antar att jag är värre språkpolis än du härvidlag?
Jag mailar oerhört mycket, bloggar något och chattar emellanåt – fast egentligen väldigt sällan. Mobilen är jag fortfarande inte riktigt vän med efter alla dessa år, och undviker helst sms.
Visst är jag en riktig gammal möbel?
Innan datorn ”kom” skrev jag fantastiskt mycket brev – har alltid varit förtjust i den formen…som mången vid det här laget sagt; när fick man ett handskrivet brev sist?
När jag själv sms:ar tackar jag för T9. Att förkorta skulle bara ta en massa tid. Som när DN ska göra korta rubriker och skriver psykläkare och så påpekar man att psykiater är en bokstav kortare. Och att läkare är kortare än både psykläkare och psykiater.
Aah! det funkar – igår när jag skulle försöka kommentera fungerade inte server – aarggh!
SMS:ar gör jag med hela meningar, chattar gör jag på engelska med en del chattförkortningar. Det var intressant att upptäcka att jag utan vidare kunde läsa de engelska men att de svenska lika gärna kunde vara skrivna på grekiska.
Det beror antagligen på att jag bara chattar på engelska (eller LOLcatska).
Visste ni förresten att det översätts dikter till LOLcatska?
Spel roar mig också trots ålder 40+, men inte online (än).
Nu måste jag hinna ikapp…
Tänkte bara säga att på http://www.e-chatt.se finns mängder med exempel och förklaringar till svenska och engelska.
Tack, BIT, jag ska kolla!