Hoppa till innehåll

Slitna ord och uttryck?

Det fanns en tid när jag hade för vana att avsluta blogginlägg med ett enkelt Häpp! Jag tyckte då verkligen att det var ett häppigt inlägg och att ”vad var det jag sa” var för snorkigt när jag egentligen bara ville vara lite tummarna-upp-käck. Matildas fikarum röt barskt att det där fick jag minsann sluta med.

Men nu är jag fast i gah- och mäh-träsket.

Gah!

Mäh!

Aldrig får man vara riktigt nöjd. Jag tycker att gah och mäh på ett perfekt sätt illustrerar vad jag (allför ofta) vill säga – men det har gått inflation i orden och … alla tolkar ju dem inte som jag. Ergo: jag måste ransonera dem.

Andra fastnar i ett överdrivet användande av ordet briljant, vilket får mig att rysa. Åter andra anammar (engelska) uttryck som låter så himla mycket coolare än motsvarande svenska. Ska vi testa?

I tell you
Förstår du, jag menar verkligen det här, därmed basta och så det så.

… is da shit
… är verkligen jättetoppen, fast på ett coolt sätt som jag har kommit på själv.

coolt
Jag skriver visserligen coolt, fast det ska läsas ironiskt för jag är mycket häftigare än det ordet.

note to self
Kom-ihåg till mig själv, fast inte på riktigt utan bara på kul för egentligen har jag stenkoll.

pun intended
OBS! Såg ni? Jag var nu jätterolig – och det till och med med flit!

pun not intended.
Visst var jag rolig nu, fast på ett kanske lite olämpligt sätt? Bli inte arga, det var inte meningen att reta någon, jag lovar.

FAIL [fääääääjl]
Jag är 14 år och fiskar efter beröm genom att stämpla detta ord på mig själv. (Fjortonåringen här hemma håller inte med mig och kallar mig ett failure för att jag har fattat fel.)

back in the day
Förut, när solen sken och allt var mycket bättre.

japp, those were the days, really
Det var inte alls bättre förr och solen sken bara ibland och det vet du lika väl som jag.

helt random
Alldeles utan planering eller eftertanke, bara så där liksom spontant.

D’oh!
Men åh! Fattaruväl! Och Simpsons regerar!

Oh, the irony.
Så himla typiskt alltså.

contradiction in terms
Det här går bara inte ihop, inte ens på det här relativt intellektuella planet.

ergo
Alltså jag har förstått nu och det är så här vi måste lösa problemet och ni som inte kan latin får väl helt enkelt slå upp vad jag menar.

Har ni fler exempel? (Man måste inte vara irriterad på dem eller be om ransonering – det räcker med att bara ha lagt märke till dem.)

Share
Publicerat iBloggen

59 kommentarer

  1. Fjortonåringen

    EPIC FAIL.
    Mor lilla mor, du förstår varken fail, /cry, random, awesomeness eller d’oh! men jag älskar dig ändå.

  2. Fjortonåringen

    Ajajajaj, ALDRIG utropstecken efter /cry, det är stillsamma tårar.

  3. Get my point/if you get my point, Dream on och Sure! är ju också lite utnötta…

    *suck*

    😉

    WV: Sestordl – Att få sista ordet?

  4. whatever, typ, liksom, och sånt brukar jag använda tämligen ofta. Och fetcoolt har kommit att slinka in i vokabuläret tack vare en systerdotter.

  5. Nämen, ergo, per se, ad nauseam, in absurdum etcetera, det MÅSTE man ju få använda! Eller, JAG måste få göra det.

    Och på tal om använda, vart ända in i glödheta kom stavningen andvända ifrån??

    På nätställen där folk är sämre på språk än här inne ser jag det, ihop med enda dit, min ända vän och liknande vederstyggligheter i parti och minut, det är ju så man får anfall.

    Förresten har jag en fråga. Jag till och med rev ut biten ur tidningen för att fråga dig:

    Ur en reklamannons: ” Det här är en ettårig utbildning för dig om vill hjälpa individer och grupper att utveckla deras mentala styrka och medvetenhet.”

    Jag skulle vilja ha sin istället för deras. Vad säger du?

  6. Glömde kommentera en sak. Folk skriver ju inte ens briljant utan brilliant, fast det ska vara på svenska. Det och så princessa, ryyyyys.

  7. ab

    Sin! Sin! Sin! (Och jag ropar inte mot himlen om kossor. Eller synd.)

    Wv pathoid, vilket jag elakt vill kalla alla som inte kan skilja på de och dem eller sin, sitt, sina och hans, hennes, deras.

  8. ”Episkt” är ett ord som nästan alla använder runt omkring mig nu. Det är inte särskilt utnött, ännu. Det låter mest lite kul när folk får in fyra-fem ”episkt” per halvtimme.

    Lärarna på min skola använder ”beakta” eller ”till yttermera visso” i princip jämt. Det börjar bli lite tjatigt …

  9. Åsa

    Men jag förstår nog inte heller den nya betydelsen av random – för inte betyder det längre ”slumpmässig”, som jag lärt mig?

    Fjortonåringen kanske kan hjälpa till här? Eller någon annan?

  10. Fjortonåringen

    Tjossan, vilka ord ska jag förklara?

    (Aldrig har jag fått ett så fint wv som ”waffil” förut)

  11. ab

    Jo, Fjortonåring, förklara vad d’oh! betyder, och om det har något att göra med duh.

  12. Fjortonåringen

    D’oh! – ett ganska ovanligt uttryck nu för tiden (mor, du hänger inte med). Mycket riktigt kommer uttrycket från teve-serien The Simpsons, där Homer använder uttrycket ”D’oh! när det går snett. För att uttala D’oh!, låtsas man att ordet har massa O, alltså DOOOOOOOOOH. Sen drar man ihop alla O:na till ett snabbt O. Det ska krasa i halsen, ungefär.

    duh – låter som ”dööööh”. Används när någon ställer en dum fråga eller är allmänt oförstående. När man säger det ska man helst höja ögonbrynen lite och trycka ner den man säger det till. Uttrycket används mest av fjortisar med Idomin-läppar, Lacoste-skor och löshår i fel färg. Var försiktig, om du inte vill bli sedd som en fjortis.

  13. ab

    Duh används på nätet av medelålders tanter som nog skulle bli rätt upplivade av att uppfattas som fjortisar!

    Tack för d’oh!-infon, fast jag sitter här och har problem med att få det att krasa i halsen. Använder tonårigar ord så här: *snyft* – längre?

  14. Fjortonåringen

    Just det, vill man ha exempel på fail kan man gå in på failblog.org. Där finns det massa fail, till och med EPIC FAIL ibland!

  15. Fjortonåringen

    ab: Nja, *snyft* är ganska töntigt. Men *gråter blod* *evil face* och *happy dance* används däremot! Annars brukar man använda smileys istället. *snyft* på smilesiska är ;_____;

  16. ab

    Aha! Men vad betyder ”episkt” då? är det bara förstärkande i största allmänhet?

  17. Örjan

    14-årigen
    Tack för Dina ordförklaringar.
    Hoppas Du vill återkomma.
    ”Snigelörjan”

  18. Jag känner mig en smula träffad, när det gäller vissa av de där engelska uttrycken, men de säger ibland nånting som är svårt att förmedla med svenska ord. Faktiskt.

    Det jag egentligen ville ondgöra mig över var dock något helt annat, nämligen det fasansfulla utbredandet av ordet ultimat. Jag känner ett styng av illamående varje gång jag hör det, särskilt eftersom det finns ett synnerligen optimalt svenskt ord att använda.

    Så var det med den saken, hälsar jag och dagens ordverifierare, som heter waltert.

  19. Fjortonåringen

    ab: EPIC FAIL är extra mycket fail. Däremot får det inte användas allt för ofta, eftersom dess effekt då försämras.

    Heléne: OH NOES, aldrig ”Say what now”! Antingen säger man ”Say whaaaaaaat” eller så säger man ”Say what what”. Om man tar den sistnämnda måste det finnas någon i närheten som kan säga ”In the butt” efteråt.

    Hihi. Det här är ju kul.

  20. Fjortonåringen: Se där, jag börjar bli gammal och helt utan koll. Aj, min själ.

    (ab: I mina kretsar säger folk episkt ungefär som i betydelsen briljant eller storartat.)

  21. ab

    Episkt funkar inte för en gammal litteraturvetare. Ett epos är t ex Odysséen, och jag får inte ihop bilden av sjöfarande, stridande antika hellener med nutida människor på Internet…

    Festligt med all engelska! De gamla gallerna kände sig förmodligen lika hippa och moderna när de strösslade galliskan med latinska låneord – vore kul att veta vilka som ansågs häftigast! – och ändrade sina egna språk för evigt.

    Oerhört lämpligt wv: lingu.

  22. Facebookisk konversation IRL:

    – Vad gör du?
    – Soving.
    – lol, what?
    – Mhm, Heléne Eriksson gillar detta. (I tredje person.)

  23. ab

    Transpiranto, heter det ju. Inspirerat av esperanto, fast på skoj. Jo, det var i Grönköpings Veckoblad som man började översätta svenska texter till ett hemgjort språk som är ett sammelsurium av alla möjliga språk inklusive svenska vardagsuttryck.

  24. ab

    Exempel:

    Jag trivs bäst i öppna landskap
    nära havet vill jag bo.

    Översättning:

    Mi myst most in flatans pampas
    près de plurr habitué… osv

  25. Trumvirvlar och tut i näverlur för Fjortonåringen som höll hov här när jag var i Globen och såg Guif förlora SM-finalen!

    Tänk ändå att ”Say what now” är ocoolt.

  26. Oh noes är ett nytt uttryck som mina fjortonåringar också använder. Räcker tydligen inte längre med ett oh no – det ska vara plural! ^^

    Men aldrig har jag sett uttryck så väl förklarade som när Lottens fjortonårong håller hov. Anar jag viss påverkan från päronen (som väl för övrigt är ett hur mosigt utrryck som helst misstänker jag)?

    Nä, nu ska jag uppdatera mig på Urban Dictionary. Tack för tipset!

  27. Förresten. ”Oh the irony” får mig för evigt att tänka på Eddie Izzard.

    You meen I’m called Achilles AND I’ve got an achilles heel? Oh the irony!

  28. Oj förlåt, AB hade rätt när hon svarade ”sin”! Och du har med andra ord också rätt, Pärlbesatt.

    När det gäller ptja, så tror jag faktiskt inte att man någonsin säger det! Jag har testat flera repliker här hemma och fick en hel del ”prosit” till svar. Det lät helt fel. Om man säger något liknande, blir det ett ganska nasalt:

    – Tjaaaehh.

  29. Dygna, nytt ord för mig. Barnen har varit på mankakonvent i helgen, alla hade inte sovplats …

    Nytt buzz word från wv urgly?

  30. Åh ab, jag förstod inte att Sin! Sin! Sin! var ett svar till mig, jag trodde det handlade om trefaldig synd eller nåt! 😉 Sorry!

    Skönt att jag hade rätt då, och borde man kanske skriva till Humanova och påtala det?

    Det brukar inte rendera nåt svar att påtala språkfel som ”ta tillvara på” som jag t o m såg i DN häromdagen, men man kan ju göra det i alla fall.

    wv är glenialt, felstavad genialt? som festavad brilliant? 😀

  31. Och nu såg jag att du ab t o m brasklappade om att det inte handlade om synd, shit vad borta i huvet jag var, och är! Sorry sorry!

  32. Om vi ska ta in någon anglisism i det svenska språket tycker jag att vi ska satsa på ”albeit”. Det är coolt. Däremot kan vi dra ett fett streck över ”asap” i både svensk och engelsk text. Och så kan väl någon berätta det för min chef sen.

    Ett ord som jag fått i kommentarer är ”Word!”. Jag fattar nog på ett ungefär vad det betyder, men egentligen har jag inte den blekaste.

    Folk som missbrukar ”ultimat” kan man bemöta på flera sätt. Ett enkelt sätt är att fråga på vilket sätt saker och ting var slutgiltiga, ett annat är att säga att man vill förbjuda användningen av glutamat och ultimat. Men ultimatast är nog ändå att böja ordet.

    Wv säger ”cophroph” vilket jag tycker är riktigt snyggt. Men ska det uttalas ”kåffråff” eller ”cophroph”?

    (”Lottenplotten” var förresten mycket coolt!)

  33. ab

    Word! och Han äger! är hemskans.

    Och det heter ju Ultima Thule, inte Optimala Thule (jag pratar nu inte om skumma högerextrema rockband, utan om orden som betecknar landet).

    Wv säger att den känner sig valsi.

  34. Förvånansvärt ofta och av helt olika personer so alls inte har med varandra att göra, blir jag kallad Lottenplotten.

    Jag tycker att det är coolgulligt. Gooligt kanske?

    Word! har jag tolkat som ”jag håller med och du har jätterätt och allt är just nu verkligen hemskt överens och skitbra”.

    Uttrycken ”äger” och ”fett” är jag alls inte wordig med. (Nej, jag vet. Så kan man inte använda ”word”. Men i alla fall.)

  35. Det där är lite spännande faktiskt. Jag har tolkat ”Word!” som ”Bra sagt!”. Vilket ju inte alls behöver betyda att man håller med vederbörande, eller hur. Men det räknar man förstås alltid med om någon säger ”Word!”, eftersom vi är så himla dåliga på att berömma våra meningsmotståndare.

    Nu vänder jag mig till fjortonåringen och frågar, hur skulle en ungdom idag uttrycka sig om man på ett coolt sätt vill säga ”Det får det faktiskt bli ändring på, det ska jag se till!”? Alla som i likhet med mig inte vet får naturligtvis också gärna svara.

  36. ab

    Men word är ju så fjantigt, eftersom det bara betyder ”ord”.

    -Öh, alltså, ORD!

    Va? Vadå ord?

    -Öh, alltså, STOLSBEN! skulle vara ungefär lika poängrikt.

    Och äger sedan, det stör mitt estetiska sinne. Äger vad då? En plantage på Bahamas? En varm korv? Va?

    Eftersom klockan är nästan ett på natten antar jag att jag gormar för sovande öron.

  37. Tomas

    ”IMHO” Som betyder ”In my holy oppinion” I min heliga åsikt, eller bara IMO som är samma sak utan holy. Många gillar att slänga med detta imho men de flesta verkar inte veta vad det betyder.

    ”Å han ba kom ut genom dörren imho” eller ”I morrn ska jag ta äntligen få min nya tv levererad imho”

  38. Tomas — som har trillat in i ett antikt inlägg, hejsan och välkommen — ska det inte vara ”in my humble opinion”?

    (Fast jag som är så ute har aldrig hört någon säga imho. Eller så har jag kanske det och bara ignorerat det som en harkling?)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

wp-puzzle.com logo

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.