Häromdagen ryckte kommentatorsbåsets Hyttfogden till under läsningen av morgontidningen. I en bilaga som hette”Företagsbilen” stod det inte som det borde så här:
Nej. Ett nytt ord var uppfunnet och hela artikelns innehåll byggde på det nya ordet:
”Skönhetstaxerad. Smaka på det ordet. Skönhet, som är så fint, och sedan ordet taxerad. Det finns få folkslag som är så glada i att sänka sin taxering som vi svenskar.”
Men varför stanna där? Vi kan väl hitta på fler ord? Se på några av orden från Högskoleprovet häromdagen – om Uppdragsmedia får bestämma kan det se ut så här:
- Blaten har nu fått konkurrens av oblaten, som fungerar likadant fast tvärt om.
- Infria, påfria, avfria och isfria – frihet åt alla!
- Algebra kommer förstås att ta över algeuselt nu när skolan ska ta sig i kratern.
- Rektorn förorättade avslutningsceremonin.
- Lågorna slukade huset som en löpeld.
Eller …?
Alla 20 testorden i gårdagens prov (där jag av oklar anledning hade fel på lamellerna):
oblat
infria
algebra
rationell
trojka
sporadiskt
lamell
abonnera
rundlig
eutanasi
kaki
illustrera
reminiscens
som en löpeld
delirium
innevarande
konventioner
avpollettera
förorättad
antologi
Augebra kanske? Al=silver, Au=guld.
Å.
Är fortfarande den enda bokstav jag får ur mig om ”skönhetstaxera”. Jag sa det till min andra hälft och han fnissade till sådär så han måste torka sig under näsan.
Annars är jag rätt impad av en antologi från en skrivarkurs jag såg en gång; deltagarna var medelålders och äldre damer, och antologin hette Tantologi.
Hm …
Pantologi: Vetenskapen om hur man stampar på familjejuvelerna. Alternativt, konsten att på rätt sätt stoppa tomma pet-flaskor i därför avsedd maskin.
Hantologi: Träningsform med små handvikter.
Slantologi: Att spå i mynt.
Fantologi: Vetenskapen om läskedrycker (blä).
Bantologi: Insikten att de flesta dieter är rätt värdelösa.
Kantologi: Fullständig kunskap och förmåga i biljard.
… Äsch.
Nu tvärdog det förra båset. Själv hade jag fel på algebra och illustrera.
Jag fixade alla tjugo orden. Enda ordet jag halvt om halvt kollade in alternativen lite mer ordentligt var algebra.
lotten.se är nu i funktion
men det verkarsom om iklickningen i rutan härnere inte ligger kvar.
Måste vara nåt fel på det där provet. Dom där orden kan man väl inte göra fel på? Inte lamell heller.
Nu är Skogsgurra dryg.
Hur menar du?
Om det är fel på provet. Är det jag som är dryg? Vafan är det med er? Alla hackar på mig.
Det uppenbara finns inte alltid bland alternativen. Algebra brände jag på ren okunskap, men på illustrera har man att välja mellan försköna, bevisa, markera, belysa och påpeka. Där valde jag mellan två, och alltså fel.
http://www.dn.se/nyheter/fragesport/har-du-koll-pa-orden/
Algebra var inte så lätt. Jag tyckte alla alternativen var fel, eller i alla fall dåliga definitioner på a, så jag valde det minst dåliga – ”räkning med symboler” – medan jag missbelåtet muttrade att aritmetik minsann också använder symboler.
Äldsta dottern tyckte att eutanasi inte hade rätt betydelse, hon lärde sig ordet inom djurnedicin där man inte direkt använder dödshjälp, snarare avlivning. Ordet menar hon betyder god död. Jag hade rätt på lameller och algebra, men fel på rationell, som jag kryssade för sparsam på. Jag kom inte på ett enda exempel där rationell används utan att också innebära någon slags sparsamhet, men det är klart att förnuftigt är det ju alltid.
Fy så dryga ni är!
Men SG, nu är du väl bra otacksam, när vi gör allt för att stödja dig i din uppfattning att det är fel på provet!
Tydligen är källkritiken på internet satt på efterkälke numera.
Jag tycker att det är drygt att tilltala sig själv i tredje person pluralis.
Ja. Fattar jag väl!
Fattarunte de?
Ska vi lägga ner överreaktionerna kanske? Nu.
Andra person? Var det så du tänkte?
’Säkta att jag fortsätter med cellofanskapet i nya båset, jag var mobil hela dagen igår.
ÖR: Var det pålagda i början, sa du? Jag hör det bara ganska precis på mitten.
Sen måste man ju påpeka att ett gäng finnar var pionjärer med att spela rock på cello. Inte för att man alltid måste var först med allt, bara för dem som vill fortsätta botanisera.
Och så här kan man också göra med Thunderstruck.
Men alltså, den ursprungliga betydelsen av trojka finns ju inte ens med!
Eller är jag felunderrättad om att det är ett ryskt trespann där alla tre hästarna går bredvid varandra?
Jag måste förresten också rekommendera Haydns cellokonserter, helst med Christophe Coin.
Och vill man bli alldeles översköljd av starka känslor finns ju alltid Dvořák. Det här var en lite rolig inspelning, apropå sceniska uttryck (duckface and all).
Ännu en båsträffidé: Skulle Lilla Maken, fru dB eller någon annan cellokunnig person ha lust att spela lite Rossini med mig?
Helt rätt, Cessi. Det är det jag menar med att det där provet är tämligen luddigt ihopkommet. Finns massor med andra exempel. Skitprov – helt enkelt.
Cellokunnig? Jailhouse rookie?
Uppgiften var ju inte att härleda ordens ursprung utan ett test på vad man kan om hur orden används idag. Man ska välja det svar som man tror stämmer bäst, inte det som är helt 100% korrekt enligt ens eget språkbruk. Många ord har lite olika innebörd beroende på ens dialekt, erfarenheter och ålder. Trodde vi hade konstaterat det här i båset för länge sen.
OK. Förlåt så mycket då. Skitbra prov. Helt enkelt.
Fast det var ett rätt bra skitprov i år. När de sade att kakofoni betydde missljud, ja då var det ett skitprov. Som att en gnisslande dörr skulle låta som en kakofoni.
Långsint? Jag? Nä det tror jag inte väl …
Jag höll på med bågskytte. Då bestod tavlorna av skivor staplade på varandra och de hette lameller. Därför kunde jag det. Men jag tror jag hade kunnat tveka annars.
Illustrera tror jag också kan ställa till. För mig betyder det att man använder en bild för att bättre förklara. Men ”en vackert illustrerad bok” gör ju att man kan tänka att den blir förskönad av att vara illustrerad.
Och tänker man ”Ha! De vill få mig att blanda ihop illustrera och illuminera!” då hamnar man ju fel.
Så ja, lite skitprov kan jag gå med på.
Fixade alla. Lameller kunde jag p g a att jobb jag nyligen haft, där lameller förekom på ett särdeles speciellt sätt. Annars är det tveksamt hur det hade gått. (Skulle jag använda tveksamt där? Det ordet har börjat glida nåt förskräckligt på senare år.)
Lille M-C drog i väg på herrmiddag i går kväll och i min stilla ensamhet lyssnade jag vidare på celllosorna. Nyss rev jag upp Lille Maken-Cellisten ur sängen och berättade att Lottens killar spelar Bachs dubbelkonsert. ”Jo jag tackar jag”, grymtade han. ”Den är skriven för fioler så dom har fått lägga ned den en oktav.” ”Ja, det är ju klart”, sa jag och försökte se initierad ut. Själv fäste jag mej särskilt vid DDM-look-alikens blåa Converse, ytlig som jag är.
Illuminera höll jag också på att trilla dit på. Tänkte för mycket. Ska man inte göra.
Enligt tv4 så kan en målvakt som gör fina insatser ”bjuda på aktioner”. På tal om att ord kan ha lite olika betydelser.
Skulle du inte lägga ner överreaktionerna SG?
Men där är väl aktion alldeles rätt? Agerande – aktion.
Räcker det inte med att tvingas läsa missuppfattningar av begrepp och uttryck som redan finns? Ska vi nu hitta på flera som ska sprida sig på Google och förgifta läsningen av tidningar och böcker.
Inte ens översättarna klarar av betydelsen av ord. Det förargliga är att jag nu i skrivande stund tappat bort en praktgroda som finns med i en av Conn Igguldens böcker om Djingis Kahn, en felaktig användning av ett verb som ger situationen en helt annan innebörd.
Man (flåt kvinna) borde ha ett block lätt tillgängligt där man noterade avvikelser vid gängse bruk av svenska språket så att man (!) bättre kunde ”ta tillvara på” möjligheterna att citera när så behövs.
Går och ruvar på ett gruvligt mail som jag ska sända till annonsbyrån
gällande ovan nämnda taxering och ”tycka till” dvs redogöra för min
åsikt om deras sätt att uttrycka sig. ”Men än är tiden inte inne”, sade hon med hotfull stämma. ”Slaget ska komma helt oförberett då de
skyldige har garden nere.”
För mej är internet ett sätt att utveckla mitt språk. Det har man ju lärt sig att läsning i allmänhet är, men här finns ett utbyte som man inte får i böcker och tidningar. Genom reaktioner lär man sig att förstå hur man själv uttrycker sig. Det tycker jag är fantastiskt!
Hyttfogden: Jag har till och med ringt den skyldige och pratat med hans telefonsvarare (på ett lugnt och sansat sätt) och bett honom berätta om nyordet.
Han har inte återkommit.
Förresten är det ju ett utmärkt tilltag att fortsätta förra båsets diskussioner i det nya. Jag håller med om oskicket med 24-timmarsdygn som tvingar mig att skapa ett nytt inlägg oftare än det egentligen behövs.
Tack Christer för cellolänkarna. Är det för att Niklas spelar träblås som jag fick för mig att du också gjorde det?
Fick vi inte ett 25-timmarsdygn när sommartiden infördes?
Nu måste jag nog lägga till en Majlis. Annars blir jag väl påhoppad igen. 🙂
Jo, fast det varade bara i 25 timmar.
Visste väl att det fanns en hake nånstans!
Så är det säkert, Cecilia N. Förvisso spelade jag lite tvärflöjt som liten, men det var inte särskilt framgångsrikt. Stråk är det som gäller för mig, främst kontrabas och basgamba.
SG, som straff hade vi ett 23-timmarsdygn förra helgen. Jag har inte hämtat mig än.
Christer, om du inte hittar någon cellist i båset finns det gott om dem här.
Jag har ett 23-timmarsdygn nu, men får 25-timmarstygn på onsdag, så det ordnar sig i längden. Det är värre med dom förlorade luncherna.
Vi skulle just höra efter om det är bas som du spelar, Christer. Och det är det, alltså. Mazerska är Lille M-C medlem i. Kanske ni ses där? Cellostämman i Rossini är inte lätt, hälsar M-C. Han kan tänka sej att spela basstämman i stället, på cello, hehe.
Mer stråk (och piano) – apropå att man kanske inte kan bortse från det sceniska.
Men så konstigt det kan vara att cellisten är så lik en sömmerska här i stan brevé …
Men Annika då, inte ska man väl stampa på familjejuvelerna? Det gör ju ont!
Är helt fascinerad av inslaget om skolan i Sollentuna som har två lärare i varje klass. Där satt två väldigt trevliga tjejer och berättade hur fint det var att inte behöva ”vara själv”. Är slaget om det ordet förlorat?
Antar att när skolan blir sämre, blir också högskoleprovet sämre i samma takt. Och man kan väl inte svara lite hipp som happ när det gäller ords betydelse efter hemmabruket och hur det används ”för det mesta”? Illustrera betyder att visa och förklara något med en eller flera bilder, antingen det det nu bokstavligen är en bild eller en muntligt berättad historias t.ex, inget annat.
Japp, ”själv” heter det numera när man menar ”ensam”.
Vad trevligt att ni fortfarande hänger här och spelar cello. Själv flänger jag runt och har mig. Funkar allt som det ska nu? (Bloggtomten kämpar fortfarande med mina bilder.)
Hur var det nu … Manschettvisan i nån svensk version.
Nu sitter jag i cello
Och tänker på mamsello
Och tappar mycket mjällo
Ty hon hörs aldrig av.
Det är sista versen, den enda jag minns tror jag.
Den där själv-glidningen har nog pågått länge. Det förekom i alla fall på min tid på högstadiet, i mitten av sjuttiotalet, att någon utbrast ”Men jag vill inte sitta själv!” när personen menade ensam (bänkarna stod två och två, alltså) och läraren sa alltid så försmädligt ”Men vem ska sitta åt dig då?” Inte hjälpte det då, och inte har det hjälpt sedan dess.
SchÄLv, lät det för övrigt, med jähättetjockt sje-ljud och ett Ä så brett att det nästan drog åt A, och jähättetjockt L. Såsom det sades i Vibytrakten. Viiiiiiby.
Annika:
Jag satt en kväll i Roma
och njöt cigarrs aroma.
Min vackra fysionoma
mot alla flickor ler.
Et cetera. Han träffar en flicka som nog egentligen inte är någon riktigt trevlig flicka eller så. Ett nytt verb uppfinns till tête-à-tête:
Vi täta lite granda.
(…)
och finna konfirmanda
hon vara långt ifrån.
Och sen går det åt pipan. Undrar om vi har den bland våra cirka 11700 samlade sångtexter.
Nu har vi det – eller så här tror jag att jag minns att den är:
Manschettvisan/En kväll i Roma
Jag satt en kväll i Roma
och njöt cigarrs aroma.
Min ädla fysionoma
mot mången kvinna le.
Då kom en signorita
med former tres bonita,
och utom all limita/invita
var hennes bystament.
Hon sa´på romamålo:
Ni vara fagro tvålo
jag ha förslag frivolo,
vi älska med varann.
Jag sade: molto bene
vi gick bakom spaljene,
där ingen kunde se´ne
och gjorde tete-a-tete.
Vi teta lite granda,
jag göra observanda
att kvinna konfirmanda
hon vara långtifrån.
Nej, vara så allertzo
och klänga korz o´ tvärtzo
men sist bli kall om stjärtzo,
så vi gick hem till hon.
Jag kyss´na mitt i nia,
hon ropa mama mia,
ni vara kyssgenia
och släckte armatur.
Då kom där en signore
och skrek med hög tenore:
”Du kan be fadre våre
för jag är hennes man”.
Så drog han rätt o´ slätto
en jädrans lång stiletto
jag kavla upp manschetto
och drog min nagelfil.
Så eventuello
vi började duello
i hans akterkastello
jag rände instrument.
Han vred sig i spirale
och ropa: Fy tvi vale
och la sig horisontale
och sluta sina dar.
Nu ligger han i jordo
begravd av fattivårdo
men jag blev dömd/fast för mordo
och slängd i finkament.
Nu sitter jag i cello
och drömmer på mamsello
och fäller mycket mjällo
men hon hörs aldrig av…..
Det som inte tycks fungera helt okej är sökfunktionen.
Ursprungsvisan. Tror jag.
Hade också alla rätt. Men algebra? Finns inte det bara i ungdomsböcker från femtiotalet? Tillsammans med hippe, krille och bille?
Bridgroom: Välkommen till båset! Någon sådan nästintill rättstavad, aviserad sådan har vi ännu inte haft med.
Eller är du gammal bekant, med antydda nya framtida planer.
Brid-reaktioner har jag hört talas om, utan att veta hur det fungerar.
Inte riktigt ursprunget heller, men nära – fast på engelska och några år senare.
Jag är vad jag heter, trots stavningen.
Ordet algebra ja, men algebran själv finns…
Angående illustrera går jag självfallet till Ugglan och inhämtar därstädes följande:
Illustrera (af lat. illustrare), upplysa, belysa; gifva glans åt; med guld förhöja en målnings dagrar: förse en handskrifven eller tryckt text med förklarande eller prydande bilder.
Slut citat
Men ska det vara dagens innebörd av orden så är ju endast den sistnämda aktuell.
Översättare är för jävliga, läser just nu Reginald Hills sista roman, översatt av *lf G*ll*nh*ak.
Han har fått till sängkammarna, istället för sängkamrarna. Visserligen har jag aldrig hört talas om nån som kammar sängarna men till det används troligen sängkammar.
Likaså dräller det av tropiska fiskar, och det gör det i Englandet. Tropical fishes.
I Svärjet dröser det av akvariefiskar. Har aldrig hört uttrycket tropiska fiskar förutom i mycket specifika diskussioner.
Fler exempel finns, men lönearbetet kallar.
Häpp.
Det var ett vackert efternamn, G*ll*nh*ak. Jag ville jag vore lite adlig så att mitt namn var fyllt av gyllene hakar och diamantbeströdda dosor.
Lång dag lider mot sitt slut. Det känns återigen grymt att kapa båset med ett nytt inlägg. Men så blir det!
Liite trött går det att bli på alla dessa cellolänkar. Bättre upp med nutiden. (Gå in vid 0:40).
Bridgroom: Mystisk hen du är.
Hittat sång från 1925 baserad på tidigare angiven melodi.
https://www.youtube.com/watch?v=fzbudwJy9aU
Bra fynd LarsW!
Nog för att jag äger en cello och tog lektioner i kommunala musikskolan i nästan 10 år, men karpaltunnelproblem och en liten släng av whiplash gör att jag inte spelat på snart 20 år, så Rossini avstår jag från. Däremot hoppas jag kunna peppa båsbebin Maj-Lis om hon vill traktera något instrument i framtiden. *majlis*
Här sjunger Brel om Titine
Vad bra att du hoppar in då och då så att vi vet att Maj-Lis har det bra, Båthuspernilla!
Det här stället är ett bra ställe!
Jag slänger ur mig en strof ur en gammal sång och försvinner ut åt vä- … hö- … nåt håll (AFK, öoäj fråm kibård), och när jag kommer tillbaka ser jag hela texten och Chaplins sång och dans, och hör äldre melodiinspelningar. Vad bra!
(Och Bridgroom tror jag att jag fattar.)
Brids groom, right?
Majlis!