Hoppa till innehåll

I London: Ticket to Ride och lite annat

Jag sitter ohyggligt högt på mina svenska hästar och ryar om hur enkelt det är att komma ut på internet hemma. Jag har i två dagar försökt köpa mig en uppkoppling, men får bara felmeddelanden och suckar till svar. I hotellreceptionen sa personalen att de diskuterar en annan lösning, men att den nog ligger ”ett par år i framtiden”. Å ja ba:

– Hm. Och OS ska gå här nästa år? Hm.

Nu har jag i alla fall betalat en halv förmögenhet för att få skriva av mig lite. Först det viktigaste: kolla vem som serverade oss mat på Wagamama!

Ni ser väl vem det är?
Ni ser väl vem det är?

Jag, Broder Jakob och Orangeluvan är alltså i London här och slarvar runt. Vi har inte sovit i samma rum sedan sent 1970-tal och upplever både det ena och det andra. Broder Jakob hostar i sömnen och Orangeluvan snarkar och sparkar omkring sig. Själv ligger jag tyst och stilla som ett lik på lit de parade.

Nu kommer en mycket, mycket stark rekommendation för eventuella Londonresenärer: hotell Novotel vid Towern. Om man är ute i god tid är det snorbilligt och läget är alldeles perfekt på alla sätt och vis. Frukosten ser ut så här:

Inglish breakfast. Men var är baconet?
English breakfast. Men var är baconet?
Nej, inte my cup of bacon. Sidfläsk, va?
Nej, inte my cup of bacon. Sidfläsk, va?

Vid frukosten finns två bås med bord, stol, tv-skärm och hörlurar. Jag trodde först att det var något slags material för personalen – övervakning av köket eller kommunikation med vaktmästaren.

Men det är ren service för mat som måste intas framför tv:n.
Men det är ren service för mat som måste intas framför tv:n.

Lite konstigt är det att vi inte har råkat ut för ett enda missöde. Inga kravaller, inga tjuvar, inga fall i trappor och inga kaskadkräkningar. Fast på en restaurang bad Orangeluvan servitören att byta bort en smutsig tallrik, som sedan visade sig bara vara en skål för musselskal. Jag försökte konversera en städerska genom att fråga vad en dörrstopp kan tänkas heta på engelska. Men istället för att prata normal engelska med ord som ”what do you call” eller ”English word for”, sa jag:

– Does it have a name?

Städerskan tittade förvånat på mig och svarade på väldigt bruten engelska:

– Anna Iskovitsch.

Så nu vet ni det.

Eftersom vi alla tre saknar lokalsinne, begriper vi inte hur vi har lyckats hitta fram till allt – men jag tror att det beror på att jag agerar t-u-r-i-s-t och läser karta och guidebok och frågar alla om råd och anvisningar – i alla fall alla som ser ut att kunna gå och prata på en gång. Se bara vilket proffs:

Det är jag till höger.
Det är jag till höger.

Sedan har vi ju shoppat också. Kanske speglar våra inköp våra personligheter?

Orangeluvan köpte föryngringskräm, kortstrumpor, ett paraply, smink och borttagningsmedel till smiket, en berlock, lockspray och en mugg till mamma.
Orangeluvan köpte föryngringskräm, kortstrumpor, ett paraply, smink och borttagningsmedel till sminket, en berlock, lockspray och en mugg till mamma.
Jag köpte bullformar i silikon, föryngringskräm, markasitörhängen, smink, lockspray, vitlöksburk och te till pappa.
Jag köpte bullformar i silikon, föryngringskräm, markasitörhängen, smink, lockspray, vitlöksburk och te till pappa.
Broder Jakob köpte två knivar. Och undrar nu om det är en hovkrats som han har fått på köpet.
Broder Jakob köpte två knivar. Och undrar nu om det är en hovkrats som han har fått på köpet.

Vad är det för blått, vackert tyg som ser ut som sjövatten med små krusningar? undrar ni. Det är den noppiga filten på ena sängen förstås. (Men det är ett bra hotell!)

Och så ännu fler rekommendationer: Ett Oystercard till tunnelbanan! Och The London Pass – ett kort som ger fritt inträde till en farlig massa museer.

Vad är detta?
Vad är detta? Gissa …

Återkommer så fort internetet återkommer!

Share
Publicerat iBloggen

34 kommentarer

  1. Har precis lagt ner repetitionerna inför föredraget på SAS Radisson i Norge – här fungerar internet bättre än hemma. Men järnvägen ser faktiskt ut som om Märklin bara drömt i lite större skala. Undra på att det blev ersättningsbuss över gränsen.

    Museum of BR?

  2. LupusLupus99

    Morsning korsning. Perfekt att du är vår guide till London utifall man skulle få för sig att åka dit.

  3. PGW

    PG Tips finns faktiskt på ICA MAxi numera. Jag importerade också från England länge och väl, och sedan från engelska butiken vid Medborgarplatsen. Men nu ingår det i vanliga mathandlingen!

  4. PK

    Jag ser att antingen är toaletterna på tågen är rymliga och luftiga eller så här dom inte mycket till väggar och dörr.

  5. På A svarar jag Wagapapa och på B svarar jag det billiga hotellrummet. Det ser väl billigt ut för att vara i min inte särskilt exklusiva smak.

  6. Maria

    I våras på Tate modern hasplade jag ur mig: does it cost anything to go in here? Den engelska gentlemannen höjde inte ett ögonbryn utan svarade lugnt med en liknande svengelsk formulering. Ord som fee och ticket fanns inte i min hjärna då. Så din konversation om dörrstoppet ledde till dagens asgarv.

  7. /ingrid

    Novotel vid Towern, är det den där öststatsliknande jättebyggnaden till hotell? I så fall har jag bott där under en bokmässa för några år sen. Minns att vi tog oss till Brick Lane (du HAR väl läst romanen av Monica Ali med samma namn? ett måste, eller: it’s a must) och där det vimlade av indiska och pakistanska restauranger och indiska och pakistanska inkastare som ville fösa in oss i just deras indiska eller pakistanska restaurang. Stort utbud, god mat.
    Trevligt att Zlatans lillebrolla serverar er frukost!
    Och imponerande att du känner till termen hovkrats, Lotten. Trodde att din allergi hindrade dig från alla inblickar i stall- och hovliv.

  8. Den där kommentaren om Zlatan: MELLAN matcherna ska det stå förstås. Och dörrstopp: Doorstop går bra, liksom door stop eller doorstopper. Men om man stöter på uttrycket i en engelsk text där det inte verkar passa in kan det vara en australiensare som skriver om en intervju, gjord med en politiker som just ska gå in genom en dörr och hejdas av reportern. Jag försökte kolla Norstedts sv-eng ordbok på nätet (eftersom pappersversionen befinner sig på annan ort) om det fanns några andra mer fantasifulla varianter, men där var det som vanligt: dörr går bra att slå upp, liksom stopp, men dörrstopp kostar pengar och jag är välkommen att prenumerera på deras betalkanal, så att säga. Tänker jag inte göra. Tror jag.

  9. Har dom inte fixat shysst internetuppkoppling än? På en del hotell är det gratis och på andra verkar det vara just internetuppkopplingen dom tjänar pengar på. Jag kände mig föranlåten att berätta för en fransk receptionist vad jag tycker om detta. När jag var klar svarade han att han skämdes för sitt land och för Sverige. Och att jag skulle akta minnet av Dag Hammarskjöld och Olof Palme och att det väl inte var så farligt att betala 30 Euro för att få kontakt med det fina landet under 24 sammanhängande timmar? En annan gäst berättade då att McDonalds hade fritt internet. Och det hade dom! Så, jag som inte så ofta ses på Mackdonald (smörgåsbutiken med de stora sandvikarna) är numera en ganska flitig gäst just där – åtminstone i Frankrike. Och där känns det extra pinsamt.

  10. ”schysst”

    Jaha – nu funkade det. Har ivrigt kommenterat under dagen men inget har kommit upp på bloggen. Vilka censurregler är det som gäller?

  11. Kan Broder Jakob vara snäll och förklara hur kniven med hovkrats är tänkt att användas? Min hjärna skrynklar sig just nu.

    Om man inte vill sitta på donken för att få Internetvågor brukar det gå bra på Starbucks.

  12. Kanske jag får bidra?

    Med bladet verkar man hoven – det vill säga att man skär rent ”nageln” så att skon får en ren och bra yta att vila mot. Sedan ska det göras rent där man inte skurit och det är där kratsen används. Men just den visade kratsen verkar klen och opraktisk. Jag tror inte ens att det är en hovkrats utan snarare något som används när man drevar om en båt. Kratsen drar man ut gammalt drev med och knivbladets tvära och sneda avslutning verkar vara gjord för att pressa in drev mellan borden.

  13. Radisson igår, Rica idag. Bra uppkoppling. Och frukosten imorse fabulös. Föredraget gick fläckfritt och tolkarna gav tummen upp. Även publikum, för den delen.

    Nu ska jag på pstereo och akta mig för att dreva in mellan borden. Vandrarhem för klaustrofobiker?

  14. Internet! (Alls inte spelat hysteriskt utrop.)

    Jag har inte läst Brick Lane, Ingrid. Och vi bor inte jättenära currykvarteren, men var där på Jack the Ripper-vandring. Däremot ser vi Towern up close från hotellfönstret. (Att jag skriver up close beror på att jag liksom Dolph och Anita som en osmotisk kameleont tar upp språket.)

    Skriv gärna mer om kniven, om ni kan. Broder Jakob bara hummar missnöjt när jag läser upp kratskommentarerna.

    Ö-helena: Men orka baka. Jag ska ge bort dem!

  15. Engelskt bacon brukar vara med kotletten. Sidfläsk är av mig utsett till världens bästa kött. Rimmat i bit, 4-6 timmar i ugn 100 °C. Kanske en halv citron och en burk ”Mutti” krossade tomater med från början.

  16. cruella

    Och så kommer jag här och tänkte triumfera med mina baconkunskaper. Och ser att Daniel hinner före. Jag tror man säger ”kotlettstyckat bacon” på svenska.

  17. Cruella, me be working´in a butchers two years and me like the bacon a lot!

    Antar att man kan säga att jag har en fäbless för allt som har med grisens sida att göra. I synnerhet när den är rimmad, och allra helst med vanligt salt. Men det har väl alla?

    Finns det lätt att få tag på grevar i övriga Sverige? Mina barn, och jag för den delen, kallar det för köttgodis emedans våra vänner slaverna kallar det för qvartsi. (Här reserverar jag mig för stavningen, uttalet har jag efter mycket om och men fått till. Hyfsat i varje fall.)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

wp-puzzle.com logo

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.