Språkpolis

Nytt ord eller fel ord?

av Lotten Bergman den 22 maj 2015

Lotten! Hjälp!

Här kommer nå’t: oömmande – känner du till om det är ett uttryck lokalt för stockholmstrakten?

”Buk: Oömmande”

(Jag skriver oöm.)

//Biggan


Nämen sickna stollar som dikterar (förlåt mig) – ”oömmande” är sannerligen ett påhittat ord (hur vanligt det än kanske är inom läkarskrået)! Och oöm är ett utmärkt ord!

/Lotten Bergman

{ 0 kommentarer }

Frågetecken? på fel ställe

av Lotten Bergman den 22 maj 2015

Hej Lotten!

Jag har en liten fundering om frågetecken ska användas när personen dikterar så här:

”Patienten kommer på remiss från NN med frågeställningen astma.”

Där säger den som dikterar ofta ”frågetecken” efter sista ordet (i det här fallet astma) men ska man sätta ett sådant när det står ordet ”frågeställning”?

Det ordet indikerar ju att det är just en fråga.

Hälsningar

Biggan


 Den som dikterar ”frågetecken” efter en påståendesats är ju lite ute och reser. Frågetecken har man (som du ju vet) bara vid frågor …

Om jag vore du, skulle jag göra om språket till vettig svenska så att det ser ut så här ungefär:

”Patienten kommer på remiss från NN efter misstanke om astma.”

Lycka till med kampen mot frågetecken i krångelmeningar som inte är frågor!

/Lotten Bergman

{ 0 kommentarer }

Språkblandning och en gammal förkortning

av Lotten Bergman den 22 maj 2015

Hej!

Tack för en väldigt bra och rolig föreläsning i måndags på Världskulturmuseet! Jag och min kollega har genast en fråga till dig. 

• Hur skriver man drop-in mottagning? På detta sättet eller på annat sätt?

• Förkortar man utan anmärkning u a eller ua?

/M.H. 


När man blandar engelska och svenska, stoppar man nästan alltid in ett bindestreck när man byter språk. (Det finns förstås undantag.) Det som krånglar till det mest är att man på engelska särskriver så många uttryck, medan vi på svenska så ofta gör sammansättningar – trots att det ibland är engelska ord. Men jag har klara besked! Det heter

drop in-frisering
drop in-kaffe
drop in-mottagning

Så!

När det gäller förkortningen utan anmärkning, så kan man skriva på två sätt:

u.a. (med punkter)
u a (med mellanslag)

Meeeeeen – det är inte (längre) en av de mer etablerade förkortningarna, så man kan inte räkna med att alla förstår den. Tyvärr!

Lycka till!

/Lotten Bergman

{ 2 kommentarer }

Foge-s och mystiska fotbollsregeln

av Lotten Bergman den 22 maj 2015

Hej Lotten!

Varför har vi ett ”s” i fotbollsklubb när det inte finns i bollklubb?

/T.S., Luleå


Hej!

När det gäller din fråga om foge-s:et i ord, så finns det inget riktigt bra och konsekvent svar på när det finns och inte finns. Forskarna sliter sitt hår och försöker hitta ett mönster — men det handlar inte om stavelser, inte alltid om vokaler och inte om konsonanter och heller inte om huruvida det ena ordet är längre än det andra. (Du kan läsa mer i Språktidningen om du är intresserad.)

Fast juuuuuust när det gäller fotbollsklubb finns det en regel som handlar om att ordet har tre delar: fot + boll + klubb. Då måste man räkna ut om det är en bollklubb för fötter eller eller en klubb för fotbollar. (Tyvärr finns det undantag även från denna ”regel”. Sorry.) På Wikipedia finns en lite rörig artikel om detta.

En sak är i alla fall solklar och lite upprörande i just fotbollsämnet: Svenska Fotbollförbundet har fått fel för sig när det tror att det INTE ska vara ett foge-s i namnet. Och sedan dessutom smittat ner Svenska Handbollförbundet som gör lika fel. Ack!

sweden-association-old

Förvisso en gammal logga, men icke desto mindre fel. FEEEEL!

Lycka till med alla s!

/Lotten Bergman

{ 0 kommentarer }

– Briiiifa mej!

maj 22, 2015

Hej Lotten! Dagens fråga är om det engelska ordet brief som i: ”Innan ambassadören skulle träffa inrikesministern bad hon sin sekreterare om en/ett brief innan mötet.” Alltså en kort sammanfattning om vad mötet ska handla om. Används ordet brief svenskan – vad kan man annars lätt säga? /A. Jag har hört många säga ”kan du briefa mig” (uttalat […]

Läs hela alltet →

Uskor är inte fotbeklädnader

maj 22, 2015

Hej! Vi har en liten fråga – är det tillåtet att i en journal förkorta undersköterska och skriva USK/usk, likaså sjuksköterska och skriva SSK/ssk? Vi har en arbetskamrat som säger att det är strängeligen förbjudet. Frågan är väldigt angelägen då våra uskar får sig ett frispel snart. Med vänliga hälsningar /CM, Mölndal Å hugaligen, uskar […]

Läs hela alltet →

Asocial och osocial?

maj 22, 2015

Hej! För det första skulle jag bara vilja säga att vi var på en väldigt underhållande och intressant föreläsning du hade i Luleå tidigare i vinter. Nu har jag en liten fråga som jag hoppas få svar på.  När man säger att någon är osocial, är det korrekt? För mig känns ordet asocial mer riktigt, […]

Läs hela alltet →

Med avseende på … huh?

maj 22, 2015

Hej! Jag sitter här med ett diktat. Läkaren säger:  Planerad uppföljning med avseende på astman….. Jag skulle vilja skriva Planerad uppföljning avseende astman…. Orden med och på känns onödiga. Vad säger du? /GH Det här är lite svårt! Min spontana reaktion var att båda dina alternativ hade samma betydelse, men sedan blev jag lite osäker.  Det fasta uttrycket ”med avseende […]

Läs hela alltet →

Kan palpabla resistenser kännas?

maj 22, 2015

Hej Lotten Dags för en fråga igen! Läkaren dikterar: – Buk: Inga palpabla resistenser känns. Palpera betyder ju att känna. Då tycker jag att det är en slags upprepning att säga känns efter palpabla. Räcker det inte att skriva Inga palpabla resistenser? Hälsningar från Gitta Hej! Nu är det ju så att meningen har fler än […]

Läs hela alltet →

Stejpla staplarna?

maj 22, 2015

Hej Lotten! Tack för en fantastiskt lärorik och intressant föreläsning i måndags, jag själv brukar titulera mig som språkpolis, då jag älskar att påpeka stavfel … Men jag är nog inte det riktigt lika mycket som du … så jag får väl kalla mig språkpolis light? Hur som helst så kom jag precis på ett ord […]

Läs hela alltet →