svenska

Häromdagen ryckte kommentatorsbåsets Hyttfogden till under läsningen av morgontidningen. I en bilaga som hette”Företagsbilen” stod det inte som det borde så här:

Nej. Ett nytt ord var uppfunnet och hela artikelns innehåll byggde på det nya ordet:

”Skönhetstaxerad. Smaka på det ordet. Skönhet, som är så fint, och sedan ordet taxerad. Det finns få folkslag som är så glada i att sänka sin taxering som vi svenskar.”

Men varför stanna där? Vi kan väl hitta på fler ord? Se på några av orden från Högskoleprovet häromdagen – om Uppdragsmedia får bestämma kan det se ut så här:

  • Blaten har nu fått konkurrens av oblaten, som fungerar likadant fast tvärt om.
  • Infria, påfria, avfria och isfria – frihet åt alla!
  • Algebra kommer förstås att ta över algeuselt nu när skolan ska ta sig i kratern.
  • Rektorn förorättade avslutningsceremonin.
  • Lågorna slukade huset som en löpeld.

Eller …?

{ 66 kommentarer }

Förolämpningsnamn

av Lotten Bergman den 25 mars 2014

  • Skitstövel!
  • Jävla Jock!
  • Grobian där!
  • Frimicklare!
  • Laban!
Ptja, näe, den där sista funkar inte så bra, va?

Ptja, näe, den där sista funkar inte så bra, va?

Laban kallas faktiskt ‘en lång drasut’ på tyska – av labberig som betyder ‘sladdrig’. (Usch ja: sladdriga, långa män är ju så svåra att hantera.)

Grobian kan man kalla någon som är en ouppfostrad drulle  – och som dessutom inte har vett att begripa att det är bättre att inte vara en grobian. Det kommer av tyskans grob, som betyder ‘grov’, så det behöver jag ju inte förklara närmare.

Skitstövel betyder konstigt nog inte ‘smutsigt skodon’ utan ”jävla Kristoffer”! (Christofer→Stoffel→Stöffel)

Frimicklare kommer av det (tydligen) nedsättande namnet Michael som i Mickel Räv (opålitlig lögnare) och betydde förr ”enkel, grov karl som dessutom kunde vara en lurk, en dumskalle och en snuskpelle”. (Och Pelle i snuskpelle kommer sig förstås av en annan biblisk man: Petrus.)

När jag var utbytesstudent i rednecksstaden Dallas, suktade jag liksom alla andra tjejer efter the jock. Alltså killen som var bra i idrott, som levde för sin idrott och som hade snygga armmuskler. Arthur Muse var min favvo, vilket ingen i mitt basketlag förstod.

– No, no, no Charlotte! (Jag kallades Charlotte.) He is not good looking!
– But yes, he is.
– But … you can’t … he’s … BLACK!
– He is what? How? What do you mean?

(Jag kom gubevars från Luleå.)

Arthur Muse spelade faktiskt både amerikansk fotboll och basket.

Arthur Muse spelade faktiskt både amerikansk fotboll och basket. (Bilderna är tagna ur min ”yearbook”.)

Och nu till associationspoängen! (Som inte alls har med idrotts-jocks eller jockstraps att göra.)

”Jockey” – precis som i ryttare – är ett smeknamn som kommer av det inte alldeles jättevanliga namnet Jock, som är den skotska varianten av Jack. Och ”jocks” blev vad man kallade skottar i största allmänhet … och alltså ett skällsord om man var engelsman. Om var riktigt sur, kunde man kalla den som man var arg på för grötskalle eller din tröga skojare på det här viset:

– Crowdy-headed Jock!

Crowdy är ”havregröt”, som man kan associera till klet, kladd och stockning (i huvudet). Jockey är alltså ett diminutiv av skotte & skojare: små, satta män som inte drog sig för att luras, men som passade bra på hästryggen vid kapplöpning.

En annan jock.

En annan jock.

{ 68 kommentarer }

Prestigelös? PRESTIGELÖS? Va?

mars 23, 2014

Jag får (inte tillräckligt) många språkfrågor via mejl. De flesta är intressanta och välskrivna och får mig att säga ”nämen” och ”jaså” samt ”vaffan?” – och jag vill gärna ha fler. Här kommer en av de senaste frågorna: ”Jag har en liten fråga till dig gällande ett ord som används ibland i rekryteringssammanhang och det […]

Read the full article →

Be-toningar och torr tvätt

februari 7, 2014

Jag tänkte samla ihop ord som betonas konstigt eller annorlunda eller på ett sätt som man inte förväntar sig eftersom jag tycker mig märka att betoningen är den nya särskrivningen. Om man lyssnar på radions nyhetssändningar låter det ofta så här numera: – Det är STOR brist på LÄRARvikarier i KRINGELBODAS SKOLOR. På TRULLSKOLAN fick […]

Read the full article →

Nyorden 2013

december 28, 2013

Varje år tar Språkrådet tillsammans med Språktidningen fram en nyordslista som brukar skapa ganska mycket uppmärksamhet eftersom någon blir arg, irriterad, upprörd eller på stämningshumör (hej Google: ogooglingsbar). Nyorden i svenskan är lite extra roliga om man jämför med andra språk (tycker jag dårå utan att för den skull kränka andra språk som kan vara […]

Read the full article →

I väntan på lucka 10: ett vanligt inlägg om Niandet

december 10, 2013

Debattprogrammet på SVT heter ”Debatt” och det har en sajt som heter debatt.se, och där ville man ha mig till att skriva ett debattinlägg om att jag inte gillar att bli Niad. Självklart! sa jag och fick till och med lite pengar för att göra det trots att jag glömde att hitta på en rubrik […]

Read the full article →

Stavningsreformen 2015?

oktober 25, 2013

Vi har i Sverige haft några inofficiella stavningsreformer, men inte krånglat särskilt mycket under de senaste 100 åren. Norge har haft det kämpigare och slagits mot både danskifiering och svenskifiering och pragmatiskt löst allt genom att ha två norskor: bokmål (riksmål) parallellt med nynorsk (landsmål). Och någonstans i röran fick de fram den vettiga stavningen […]

Read the full article →

Integralkalkyl

juni 7, 2013

När jag gick ut nian med femma i matte, var det ett på det hela taget normalt och förväntat betyg. Ojojoj, sickna mattegener jag har, sa jag till mig själv och klappade mig på axeln … och … fortsatte med att läsa humanistisk linje på gymnasiet. Så här arg är jag idag på mig själv […]

Read the full article →

Modeord – men inte A-linje, jumper och getingmidja

februari 27, 2013

Implementering. Implementering. Implementering. Implementering. Implementering. Implementering. Imp… Om man säger  implementering flera gånger i rad, tappar ordet faktiskt även den lilla skärva av betydelse som det hade nyss. Implementering. Pleminterering. Mentipletering. Plutiomentering! Det är ett ovanligt seglivat modeord, implementering. Jag har länge försökt ta död på det som en irriterande fluga, vilket i sammanhanget är synnerligen […]

Read the full article →

Engelsk särskrivning i svensk text?

januari 8, 2013

Hej Språkpolisen! Jag hade en fundering hur det är när man blandar svenska och engelska ord i meningar. För engelska ord särskrivs rätt mycket och det ser lite fel ut i ”svensk text”. Två ord som jag undrar just över är Home styling och Home staging. Sätts dessa två ord ihop när det hamnar i svenskt […]

Read the full article →